Паустовский К. Г. - Ивановой Т. В., 8 июля 1964 г.

Т. В. ИВАНОВОЙ

8 июля 1964 г. Таруса

Дорогая Тамара Владимировна! Извините, что немно­го запаздываю с работой. Сегодня окончил первую книгу «Дневника» (1924—1943 годы). Вторую книгу окончу дня через два, а потом останутся письма Горького и к Горькому. В общем, через неделю все будет готово, и то­гда я или телеграфирую Вам (если не будет совершенно надежной оказии в Москву), или приеду сам. Но вряд ли это удастся, я еще не совсем «в форме», поэтому и затя­нул «Дневники».

«Дневники» изумительны по какой-то «пронзительной» образности, простоте, откровенности и смелости. Это — ис­поведь огромного писателя, не идущего ни на какие ком­промиссы и взыскательного к себе. Множество метких мест, острых мыслей, спокойного юмора и гражданского гнева. Это —исповедь большого русского человека,—доб­рого и печального, который, несмотря на свою доброту и человечность, имеет право судить своих современников. И судит их, в случае измены литературе, правде и своему народу, — беспощадно. Я боялся, конечно, прикасаться к тексту Всеволода Вячеславовича, но кое-где все же при­шлось прикоснуться. Это — только в тех местах, которые могут причинить неприятности кое-кому из живущих хо­роших людей. Профессиональных гонителей — сколько угодно. Они только и ждут, чтобы придраться к любой ме­лочи и задним числом ущемить человека.

­ления и кляуз. Поэтому я вычеркнул два-три факта, опас­ные в этом отношении.

У Вас есть второй экземпляр. Поэтому я более или ме­нее смело правил карандашом. В случае Вашего несогла­сия с моими (очень небольшими) купюрами все можно восстановить по чистому Вашему экземпляру. Я кое-где снял места, которые могут повредить самому Всеволоду Вячеславовичу в смысле переизданий.

Необходимо расшифровать некоторых людей, упоми­наемых в «Дневнике». Около них я ставлю звездочку. Вам придется расшифровать эти места самой, так как кро­ме Вас никто этого, очевидно, сделать не сможет (напри­мер, стр. 6 «Смерть Макса» — это, очевидно, касается сына Горького, на стр. 72 — Шестопал — кто он?, на стр. 77 — Дьяконов, на стр. 84 — Трекопытов, на стр. 102 «переписывал рассказ «Ж. Д.» — какой это рассказ?, стр. 132 «зашел к Ан. И-не» — кто она?). Все это требует коротких комментариев.

Наиболее крупные купюры и небольшая правка:

... стр. 65 — место об Алянском — чудесном, честном человеке для него, Алянского, будет оскорбительно. Оче­видно, Всеволод Вячеславович был введен в заблужде­ние. Алянский в качестве подхалима перед началь­ством — вещь фантастически немыслимая. Как раз, на­оборот, с начальством он очень резок и прям. А что ка­сается старушки, то Алянский трогательно заботился о ней. Я этому свидетель. Поэтому лучше это место исклю­чить.

«изъял» абзац, начинающийся словами «Сегодня утром...». Этот «абзац» может очень повредить В. В. даже сейчас, после смерти Очень жаль этот абзац — великолепный, смелый, полный достоинства, но ради будущего, ради переизданий придется это сделать. На стр. 80 («машину необходимо художнику презирать» — очень верно, но... придерутся).

... стр. 125 о Пастернаке. («В клубе писателей высту­пал Б. Пастернак...» и т. д.) Это место может посмертно повредить Пастернаку. Это кажется неправдоподобным, по это так. На стр. 140, 15-я строка сверху — два нераз­борчивых слова (название рассказа Брюсова). Стр. 153. Третья строка снизу — непонятно, что значит «сами себе сказали — «лоб»! Очевидно, это описка <.!>

Остальные купюры незначительны. Тамара Владими­ровна, милая, прочтите все «на свежий глаз», и если я сде­лал не так и не то, то не стесняйтесь сказать мне об этом.

Я так старался не тронуть зря ни одного слова у В. В., что, мне кажется, я ничего и не правил.

Придется рукопись переписать начисто еще раз, тогда очевиднее и выпуклее станет прекрасный текст В. В.

­казать «район Калуги», когда дадут, заказать Тарусу, но­мер 109 или просто мой дом).

Тяжелые годы идут вереницей,— теперь Маршак. Я видел его в последний раз там же, где и Всеволода Вя­чеславовича,— в Нижней Ореанде и теперь почувствовал какую-то враждебность к этому пышному месту. По­стараюсь поскорее отпечатать для Вас те фотографии, какие я сделал там, в Нижней Ореанде (когда мы приезжали к Вам со Шкловским). Там очень хорошо вы­шел В. В.

Как только окончу чтение дневников и писем, засяду за статью (предисловие).

Пишите. Передайте привет всем Вашим — Тане, Коме, Мише и всем. Будьте здоровы и спокойны, насколько это можно. Татьяна Алексеевна кланяется.

Простите за помарки.

Кое-где я поставил на полях вопросы (?). Это — неяс­ности. Возможно, что это ошибки при переписке. Хорошо бы сверить с оригиналом, но если пеясность останется, то лучше снять эти места.

Забыл еще одну купюру на стр. 116 об Эренбурге. При нынешнем положении Эренбурга этот абзац лучше снять.

­ной копии. Подлинники у адресата.

Иванова Тамара Владимировна — переводчица, жена Все­волода Вячеславовича Иванова.

... первую книгу «Дневника».— Речь идет об издании дневников В. В. Иванова.

— С. Я. Маршак умер 4 июля 1964 г,

Таня, Кома, Миша — дети Т. В. Ивановой.