Паустовский К. Г. - Коллинзу, 2 июля 1964 г.

КОЛЛИНЗУ

2 июля 1964 г. Москва

Дорогой мистер Коллинз!

К сожалению, я не знаю английский язык и пишу по­этому по-русски, но надеюсь, что не очень затрудню пе­реводом этого письма Ваших переводчиков.

Если я не ошибаюсь, у Вас в издательстве работает переводчица с русского языка Мария Григорьевна Харари. Она была у меня однажды в Москве, а два года назад мы встретились с нею в Париже. Я получил Ваше любез­ное письмо по поводу моей книги «Story of Life» , кото­рую Вы собираетесь издать в Англии. Я буду рад этому. Англия, английский парод и английская литература глубоко интересуют меня и вызывают истинное восхи­щение.

Я чрезвычайно Вам благодарен за приглашение посе­тить Англию в сентябре этого года. Я мечтал увидеть Анг­лию с самых младенческих лет, со времен неистового увле­чения Вальтер Скоттом и Диккенсом. Со мной приедет моя жена Татьяна Алексеевна Паустовская и моя дочь (пад­черица) Галина Алексеевна Арбузова.

Я недавно вышел из госпиталя после сердечной бо­лезни, но ко времени поездки в Англию достаточно окрепну. Но все же я бы хотел избежать многочисленных при­емов и встреч — это для меня утомительно. Но, конечно, я буду искренне рад знакомству с писателями и литера­турной молодежью Англии.

Какая погода у Вас в сентябре? Бывает ли в этом ме­сяце «смок»? О точном сроке своего приезда я буду теле­графировать Вам за неделю до приезда.

Примите от моей жены, дочери и от меня сердечную благодарность и самый дружеский привет.

Примечания

Коллинз — английский издатель.

Раздел сайта: