Паустовский К. Г. - Андриканису Е. Н., 17 января 1960 г.

Е. Н. АНДРИКАНИСУ

17 января 1960 г. Ялта

Дорогой Евгений Николаевич! — ради всего святого простите меня за опоздание с ответом (лишь бы от этого не задержалась Ваша работа). Я и болел,и меня теребили срочной работой, и приезжал ко мне на каникулы сын — Алешка.

Сценарий я прочел и сделал надпись, которая нужна студии. Это — формальная сторона дела. Но по существу же должен сказать Вам следующее.

­ший фильм. Но есть несколько замечаний.

Я категорически возражаю против введения в фильм метро и атомного ледокола. Не знаю, кто это придумал, но, очевидно, человек, не понимающий разницу между злободневностью и современностью. Есть служение сво­ему времени и есть вульгарная лесть своему времени — это понятия разные.

Если Вы (не лично Вы, а студия) имеете дело с пи­сателем современным и советским, то заполнять во что бы то ни стало его вещи «приметами времени» не нуж­но,— самое мироощущение писателя создает то состояние современности, которое мгновенно передается читателю или зрителю. Самая большая примета времени в «Север­ной повести» — это революционный, вольнолюбивый, пат­риотический и гуманный дух самой вещи, в целом вполпо совпадающий с целями и задачами пашей советской лите­ратуры. Поэтому тот товарищ, который придумал метро и атомный ледокол, пережал педаль. Введение этих двух компонентов в фильм создает впечатление грубого при­способленчества.

Вместо фамилии Бестужев можно назвать его Боро­диным, я не очень возражаю против этого, хотя опять удивляет эта маленькая «перестраховка». Много лет «Се­верная повесть» издается, переводится на все языки, и наш и даже западный читатель принял и полюбил это имя, и ни разу никто не додумался до того, что кто-то и где-то подымет ненужную и, по существу, глупую дискус­сию по этому поводу.

В экземпляр, который я возвращаю Вам, я внес не­сколько незначительных поправок. Вы их найдете. Между прочим, в то время военные не носили бород, бороды были даже запрещены.

— явная натяж­ка. К чему эти лобовые решения всем понятных вещей? Тем более что это просто неправдоподобно, подъем рево­люционного флага только ставит под опасный удар бегле­цов, и такой умелый капитан, как Пинэр, этого никогда не сделает.

Да, еще мелочь — где-то в ремарках я заметил выра­жение: «говорит с наигранным пафосом». Никакого пафо­са — ни наигранного, ни подлинного — не нужно. Это звучит безвкусно и не натурально,— пафос заключается в самой вещи, которую надо играть с максимальной про­стотой. Тогда внутренний пафос дойдет до читателя с большой силой, чем все эти трамбле, дрожащие и возвы­шенные голоса и подвывы.

Вот и все. Все остальное, что Вы пишете,— приятно и хорошо.

Спасибо за хороший сценарий. Если меня пощадит моя астма, то я, может быть, попаду в Ленинград. Но вряд ли. Если Вы сочтете это нужным, то доведите мои замечания до сведения М. И. Ромма. Передайте ему мой сердечный привет.

Жду фото — интересно.

Крепко жму руку и уверен в Вашем успехе.

В Ялте я пробуду, очевидно, до апреля.

Ваш К. Паустовский.

В сцене похорон стоит, может быть, дать глухой му­зыкальный фон «Вечной памяти»? Как Вы думаете?

Письма Е. И. Андриканису опубликованы в книге: «Воспо­минания о Константине Паустовском». М., «Советский писатель», 1983, по тексту которой и печатаются. Подлинники у адресата.

Раздел сайта: