Паустовский К. Г. - Загорской Е. С., 12 января 1916 г..

Е. С. ЗАГОРСКОЙ

12 января 1916 г. Москва

Почему так долго нет писем? Мне все кажется, что ты в жару, в бреду и не можешь писать.

— я жду целыми днями. Вче­ра (10) провел вечер у Татьяны. Маленькая седая бабуш­ка долго говорила со мной о молодежи. Была сестренка — пустая, наивная, не в меру болтливая. «У нас в Кашире...» Была на праздники дома, ела моченые яблоки, все осталь­ное время спала. Дело простое,— у ее отца кожевенная торговля. Я на сестренку зол за то, что она насказала раз­ных ужасов про ангину,— последствия, рецидивы, исто­щение организма. Я ей не поверил.

­вить к георгиевским медалям бывших сестер 225-го поезда Каткову и Загорскую (?). Болтянская, конечно, отказа­лась.

Нина предложила мне билет на Кусевицкого. Я пошел. Я слышал Дебюсси. Ты знаешь, Хатидже, я весь дрожал, так это было красиво. Nuaqes 1 — впервые я услышал, как поют облака. Сквозь неясные голоса ночи, пенистый шорох прибоя долетала топкая, звенящая песня облаков. Фаготы пели задушевно и нежно, как далекие ветры в корабель­ных снастях — вдалеке над морем медленно падали ноч­ные золотистые дожди, словно тысячи жемчужин причуд­ливой вязью сыпались на упругие всплески волн, сыпа­лись и звенели, звенели... И как ночами над морем сви­ваются капризными узорами и вновь развиваются облака, так радостно и просто сплетали скрипки и флейты свой прихотливый напев.

Словно я видел золотящийся мир, танец ночи. Я не знаю Ван Гога, но мне кажется, его полнота — словно му­зыка Клода Дебюсси.

­манящие запахи смолы, соленой влаги. Звезды за окнами, словно китайские фонари, горячие и мутные. Огни дро­жат, и дико, радостно поет хмельная джига. Блеск подве­денных глаз, вино, праздник дерзкой томительной стра­сти. Нахальные скрипки, визгливые флейты — звуки слов­но дробятся в хрустальных зеркалах, изломах, плоскостях, звенят, уходят вдаль, растут и падают, и рассыпаются дразнящим зыбким смехом.

Я не умею передать — меня захлестнуло образами. Я изнемог, я весь дрожал. И на душе все звенели строки забытого поэта — Райнера Рильке, «... я так дрожал... И ты пришла так нежно, и ты как раз мне снилась перед тем... И ночь была так сказочно-безбрежна,— ночь белых хризантем».

— Весь первый концерт для виолонче­ли, словно песня об одной, только одной девичьей слезе, о блестящих от слез радостных глазах. Виолончель вол­нующе долго рассказывала о залитых светом бульварах Парижа, о тонких вдохновенных людях, о словах, что при­ходят, но никогда не уйдут, о золотоволосой девушке со стройным телом, с глазами, в которых затаилась возмож­ность утонченной, пьянящей любви. Сумрачно и нежно плакал оркестр, и снова виолончель говорила о слезах, и нельзя было понять, я не понял, почему, словно в блеске слез, грезился мне весенний Париж и тонкие лица в эк­стазе.

Потом был ван-Бетховен, голландец. Мрачный и пате­тический. Траурный марш — крики медных труб, много дикого и томительного.

«Жатвы». Познакомились странно. В Университете подо­шел ко мне изысканно одетый молодой человек с измож­денным лицом. Заговорили. Говорили недолго. Пригласил к себе. Что-то потянуло меня — я пошел. Он живет в глу­хом переулке около Ордынки. Долго я был у него, долго говорили. Не думай, девочка, что у меня так много тще­славия, нет, я попросту не хочу ничего скрывать — и по­том это так странно. Он сказал мне — это чуть ли не пер­вые его слова.— Я никогда не ошибаюсь, я схватываю лю­дей. Я увидел, что вы человек молодой и глубоко одарен­ный. Мне понравилась смелость вашей мысли. Я долго, слишком долго искал таких, как вы. Я не знаю, пишете вы или нет, но я знаю, что вы должны писать. Вы должны стать утонченнее Альтенберга, трагичнее Врубеля. Я уве­рен в том, что ваша жизнь будет глубоко трагична. Пото­му что искусство, талант, жажда далекого — все это тра­гично и мучительно.— Вот все, дословно, что он сказал мне. В полутемной мансарде па Ордынке, при первой встрече. Я не могу забыть ого горящий, суровый и ласко­вый взгляд. Не правда ли, дико? Приходит человек, чужой, незнакомый, и говорит мне обо мне, говорит о своей вере в меня. Когда я ехал домой — мне все это показалось бо­лезненной фантазией, городским бредом. И так мучитель­но захотелось быть около тебя, чтобы ты могла заглянуть в мои глаза и увидеть, сколько в них блеска, веры и любви.

Я пишу много о себе, девочка. Но все, что я делаю, я делаю только для тебя — я не могу отделить свою душу от твоей.

Если бы я мог быть около тебя. Следить твой каждый взгляд и дыхание. Заботиться о тебе, ласкать твои руки и нежить.

«заметки».— Я не могу писать о них— это будет слишком тускло. В одном ты не права — я пи­сал тебе, что не рассчитал, слишком рано уехал. Ты меня не поняла, девочка, я не рассчитал, я не отдохнул, я слиш­ком рано уехал, и потому ко мне возвращалась та боль­шая усталость, во время которой мне было трудно писать, мне хотелось лишь думать о тебе. Вовсе не то, о чем ты думаешь, Хатидже.

— хотя бы несколько строк. Где ты лежишь? В своей ли комнате? В ней я люблю каждую мелочь. Ли­стья, и фотографии, и голубую лампу, и вышивки. Каждый пустяк.

Привет всем. В доме теперь, наверное, тихо, и слыш­но, как гудит телеграфная проволока.

Твой Кот.

С воинской повинностью дело медленно распутывается.

Опубликовано (с сокращениями) в «Поэтическом излучении».

Кусевицкий Сергей Александрович (1874—1951) — русский дирижер и контрабасист-виртуоз. С 1920 г. жил за рубежом. Воз­главлял Бостонский симфонический оркестр (1924—1949).

Дебюсси Клод (1862 — 1918) — французский композитор, основоположник импрессионизма в музыке.

—1926) — австрийский поэт.

—1921) — французский композитор, пианист, дирижер.

— голландец,— Предки Бетховена были фла­мандцами. Его дед по отцовской линии родился в Антверпене.

—1919) — австрийский поэт-импрессионист.